【Gengo】言語の翻訳に特化したクラウドソーシングサービス

%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%88-2016-10-23-15-44-28

世界に散らばるトランスレーターが24時間常駐し迅速な対応を実現しています。その数は2万人以上で顧客が仕事を依頼すると2時間以内に業務を開始し、平均1時間で終えるシステムで対応言語は65語ペア以上あり1文字5円からの従量制。ブログやSNSから営業資料の作成まで守備範囲は広く手軽にオーダーできる。

基本情報

サービス名 Gengo
URL https://gengo.com/ja/
利用料 APIスタンダード:¥4.00
個人利用の場合
APIビジネス:¥7.00
法人のお客様向け
API追加サービス:法人向けお問い合わせ
法人向けお問い合わせ

プランにより翻訳の品質が高くなる

運営 Gengo
カテゴリ 翻訳
日本語対応 日本語対応有り

サービスの特徴1:多数のトランスレーター

「Gengo」には世界135か国の2万人以上のトランスレーターが在籍しており24時間常駐しています。しかも受注した案件は即座にオンラインのトランスレーターが対応していますので早い納期が実現できています

サービスの特徴2:徹底した品質管理

上記の通り、このサービスには多数のトランスレーターがいますがその全てが均等なサービスを提供し続けることは容易なことではありません。そこでこのサービスは、抜き打ちチェックやカスタマーレビューを実施し品質向上を目指しています。

サービスの特徴3:敷居が低い

翻訳サービスと聞くと依頼料が高額であったり、納品に時間がかかる事が多いです。しかしここではアウトソーシングを用いることで効率化や人件費の削減を行い、図り料金や納期を早めることができています。

使ってみた感想!

翻訳サービスと聞くと精度が低かったり、価格が高かったりするというイメージ思っていましたがこのサービスではクラウドソーシングで協力者を募ることで高い品質とリーズナブルな価格を実現するサービスを知って驚きました。

オススメの記事(外部サイト)

クラウド翻訳サービスGengoを使ってみた。気になる翻訳品質は?(http://www.drk7.jp)
翻訳サービスGengoの感想とか(http://mikio-k.hatenablog.com)

%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%88-2016-10-23-15-44-28

このサービスの感想を教えてください!

業務改善/web制作のご相談はコチラ!

LEAN MASTERを運営するトーキョーサンマルナナ株式会社では、クラウドサービスなどを活用した業務改善やweb制作を行っております。是非お気軽にご相談ください。